بام واژه‌شناسی/ Point

113

نام انگلیسی Point با معنی اصلی “نقطه”

نام انگلیسی Point با معنی اصلی “نقطه” در انگلیسی میانه نیز دارای همین صورت و معنی بوده است. این واژه از Point فرانسوی باستان گرفته شده که در این زبان مذکر بوده و همان معنی اصلی را دارد. نام اخیر از pūnctum لاتینی با معنی اصلی “سوراخ” گرفته شده است. این نام، صفت مفعولی کامل مجهول خنثی روی فعل pungō لاتینی به معنی “سوراخ می‌کنم” است. این فعل از pungō* رومیایی نخستین با همان معنی اصلی گرفته شده است که خود از ریشه -pewǵ* هند و اروپایی نخستین با معنی اصلی “مشت زدن” آمده است.
این ریشه بیشتر در زبان‌های centum (به لفظ غیر دقیق “هند و اروپایی غربی”) کاربرد داشته و دارد. ریشه fukkōną* در ژرمنی نخستین با معنی “حمله کردن”، pūgiō در لاتینی با معنی “خنجر”، pugil درلاتینی با معنی “مشت‌زن” و πυγμή (pugmḗ) یونانی باستان با معنی “مشت” از همین ریشه هستند. با توجه به ریشه، معنا و کاربرد فعلی point، واژه “نقطه” بهترین جایگزین برای این واژه بوده و هست.

#بام_واژه‌_شناسی
دبیر: فرهنگ پارسی‌کیا
طراح تصویر پست: استودیو پارسی

برای خرید نسخه کاغذی پشت بام به این لینک مراجعه کنید.

فرهنگ پارسی‌کیامشاهده نوشته ها

Avatar for فرهنگ پارسی‌کیا

دبیر بام واژه‌شناسی

امکان ارسال دیدگاه وجود ندارد.